论坛导航信息 万语论坛灌水乐园 → 查看贴子
 用户注册 用户登录 回复贴子
英语中“婚纱照”的正确说法
个人资料  aabbbbaa  2007-12-20 18:16:11  [个人资料]  [发送快信]
[回复]  [引用]  [管理]  楼主

 

英语分手信里被甩的人都有一个共同称谓
情人们互递情书本来是一件浪漫的事情,不过人人都害怕上面写的是:“我们分手吧!” 这一定令人伤心欲绝。在英语的“分手信”里,被甩的人都有一个共同的称谓——John.
“Dear John letter”(分手信)源自第二次世界大战的时候,由于美国成千上万的士兵都驻守在异国,他们和女友或妻子的距离造成了感情上的隔阂,当这些隔阂在信纸上交流的时候就变成了:“Dear John, I have found someone else whom I think the world of. I think the only way out is for us to get a divorce.”(亲爱的约翰,我想我找到了我的挚爱,只不过他不是你,我想唯一的解决方法就是我们离婚吧。)
收到这样的来信,战士们一个个都伤心欲绝,到了后来,这些人就有了一个统称Johns,那么为什么一定是“John”呢?
当时有一首非常有名的歌中唱到“Johnnie get your gun”,由此,John常用来指代大兵。并且,在欧美国家,“John”是一个非常普遍的名字,后来在很多俚语当中,“John”也用来通指男性。近年,随着男女平等的呼声更为强烈,也诞生了“Dear Jane letter”来指男性写给女性的绝交信。
呵呵这是我在北京外语频道上看到的(http://www.10000study.com)上看到的,那里有好多用的学习资料和在线英语及小语种辅导班,有时间大家自己去看看吧!