文化/生活 - 阅读学习 - 俄汉对照小短文
俄汉对照小短文
来源: 万语网 | 更新日期: 2007-09-27 10:48:15 | 浏览(0)人次
Тоня стояла у раскрытого окна. Она скучающе смотрела на знакомый,
родной ей сад, на окружающие его стройные тополя, чуть вздрагивающие от
легкого ветерка. И не верилось, что целый год она не видела родной усадьбы.
Казалось, что только вчера она оставила все эти с детства знакомые места и
вернулась сегодня с утренним поездом.


冬妮亚站在敞开的窗户前,闷闷不乐地望着熟悉而亲切的花园,望着花园四周那些挺拔的、在微风中轻轻摇曳的白杨。她简直不敢相信,离开自己的家园已经整整一年了。她仿佛昨天才离开这个童年时代就熟悉的地方,今天又乘早车返了回来。


Ничего здесь не изменилось: такие же аккуратно подстриженные ряды
малиновых кустов, все так же геометричны расчерченные дорожки, засаженные
любимыми цветами мамы - анютиными глазками. Все в саду чистенько и прибрано.
Всюду видна педантичная рука ученого лесовода. И Тоне скучно от этих
расчищенных, расчерченных дорожек.



这里什么都没有变样:依然是一排排修剪得整整齐齐的树莓,依然是按几何图形布局的小径,两旁种着妈妈喜爱的蝴蝶花。花园里的一切都是那样干净利落。处处都显示出一个学究式的林学家的匠心。但是这些干净的、图案似的小径却使冬妮亚感到乏味。


Тоня взяла недочитанный роман, открыла дверь на веранду, спустилась по
лестнице в сад, толкнула маленькую крашеную калиточку и медленно пошла к
станционному пруду у водокачки.